top of page

Экспертиза

Экспертиза — исследование, проводимое лицом, сведущим в науке, технике, искусстве или ремесле, привлечённым по поручению заинтересованных лиц, в целях получения ответа на вопросы, требующие специальных познаний.

Экспертиза производится по вопросам, возникающим в правоотношениях между субъектами права, с целью разрешения спорных ситуаций, установления фактических данных. Экспертиза проводится специально привлекаемым для этого лицом — экспертом, обладающим специальными познаниями, которыми её инициаторы не обладают.

Экспертное исследование оформляется мотивированным заключением эксперта, в котором описывается ход исследования и даются ответы на поставленные вопросы. Полученное заключение является доказательством, свидетельствующим о наличии / отсутствии интересующих фактических данных в разрешении того или иного вопроса или становится основанием для судебного разбирательства.

Судебно-лингвистическая экспертиза

Объектами судебной лингвистической экспертизы являются устные или письменные тексты. Письменные тексты - публикации в периодической печати, печатная или рукописная продукция массового распространения агитационного или информационного содержания, книги или брошюры научно-популярного или общественно-политического содержания, надписи и другие тексты, зафиксированные на бумажных, фото- или видеоносителях. Устные тексты - выступления на митингах, собраниях, интервью, переговоры, сообщения и другие тексты, зафиксированные на аудионосителях. Лингвистические экспертизы по устным текстам назначаются, как правило, тогда, когда интересующее лицо не отрицает факт разговора, однако утверждает, что речь о чем-либо противозаконном не шла, и у следственных органов имеется потребность в выявлении наличия в тексте речевых деликтов и их интерпретации. По письменным текстам лингвистические экспертизы обычно назначаются тогда, когда требуется прояснение смысла текста либо выявление в тексте признаков экстремизма.

Предмет лингвистической экспертизы - установление фактических данных при изучении экспертом содержания текста на предмет наличия (отсутствия) информации о событиях и ситуациях, оценки лица или группы лиц, их свойств и действий, побуждения к действию в речевом акте, а также определения социального статуса коммуникантов в различных ситуациях коммуникации с использованием специальных знаний.

Устные или письменные тексты могут быть исследованы в различных аспектах, и в зависимости от поставленной перед экспертом конкретной задачи определяется предмет исследования. Если текст исследуется как носитель информации о событиях и ситуациях, то предметом анализа является денотативный компонент текста; если выявляются оценочные характеристики лица или группы лиц либо свойств и действий лица или группы лиц, то предметом анализа является оценочный компонент текста; если проводится анализ речевого акта, то предметом исследования является иллокутивный компонент текста; если проводится анализ текста как речевого события, имеющего место при тех или иных обстоятельствах, то предметом анализа является экстралингвистический компонент текста.

При характеристике объекта (текста) выделяются следующие группы признаков:

- текстовые признаки: структура, функциональный стиль, подготовленность, цельность, связность, соответствие определенному шаблону, степень экспликации замысла, функционально-прагматические характеристики, форма языковой репрезентации, тема текста и др.;

- синтаксические признаки: разноуровневые синтаксические связи в простом предложении (подчинительная, сочинительная, предикативная, детерминантная), синтаксические связи в осложненном предложении, в сложном предложении, синтаксические отношения, смысловые отношения (логические основания), характеристика членов предложения с точки зрения структуры (синтаксические функции) и с точки зрения семантики (компоненты пропозиции);

- лексические признаки: понятийный компонент значения слова (объем и содержание понятия), коннотативный компонент, семная структура слова, лексические оппозиции как основа семантических групп (синонимы, омонимы, антонимы), наличие многозначности слова, прямого и переносного значения слов;

- морфологические и морфемные признаки: способы словоизменения и словообразования, средства выражения грамматического значения слов (грамматические формы), способы выражения грамматического значения (аффиксация, супплетивизм, переход из одной части речи в другую);

- паралингвистические признаки (для устных текстов): речевокальные характеристики голоса, просодия, артикуляционные признаки (четкость-смазанность артикуляции, темп и др.);

- экстралингвистические характеристики: характер взаимодействий коммуникантов (стимул-реакция, иерархия отношений), условия (время, место), канал связи коммуникантов, коммуникативные стратегии и тактики, характер эмоций; функционально-ролевая характеристика партнеров статусно-маркированных ситуаций.

Выявление и оценка имеющихся в тексте лингвистических признаков, характеризующих различные компоненты текста, а также диагностика признаков, характеризующих коммуникативную ситуацию создания и воспроизведения текста, проводится при помощи следующих методов:

- методом аудитивного анализа проводится исследование голоса и речи участников разговоров (интонационное оформление высказываний, тон и манера речи);

- методом компонентного анализа определяется семный состав слов;

- методом концептуального анализа для интерпретации смысла текста определяются вербальные представители ключевого понятия;

- методами семантико-синтаксического и лексико-семантического анализов проводится определение значения слов, словосочетаний, предложений в контексте высказывания и сверхфразового единства;

- методом авторизации текста проводится атрибуция высказываний в устных текстах, содержащих исследуемый семантический компонент значения, по принадлежности говорящему;

- методом анализа структурной организации текста выявляются и описываются структурные единицы текста, их границы и способы оформления, определяется в общем виде взаимодействие коммуникантов, характеризуется целостность и связность текста;

- методом анализа коммуникативной организации текста проводится актуальное членение текста, определяется тип тема-рематической структуры и коммуникативного регистра, анализируется тематическая прогрессия (смена и развитие тем), иерархическая сопряженность отдельных тематических блоков;

- методом анализа пресуппозиций определяется общий компонент знаний для говорящего и слушающего;

- методом анализа пропозиций (логико-грамматическим) определяется логическая основа семантической структуры предложения (предикат с набором актантов), а также анализируются пропозициональные установки;

- методом контент-анализа определяется количественная оценка содержания коммуникативных единиц (при мягком варианте контент-анализа учитываются имплицитные вхождения коммуникативных единиц и их оценочная составляющая: положительная, отрицательная или нейтральная);

- методом лингвостилистического анализа стилистических ресурсов выявляются единицы языка, передающие различные коннотации (оценку, эмоции и др.) в процессе их реализации в конкретном тексте;

- методом функционально-стилистического анализа проводится определение (в общем виде) функционально-стилевой принадлежности текстов, а также функционально-стилевых характеристик речи участников разговоров и обусловленности текста сферой речевого общения;

- методом функционально-прагматического анализа определяется иллокутивная функция высказывания и тип речевого акта;

- методом грамматического анализа предложений, входящих в семантико-синтаксическую структуру высказывания, выявляется грамматическое значение на морфологическом и синтаксическом уровнях.

В соответствии с постановлением о назначении экспертизы эксперт определяет предмет исследования лингвистической экспертизы - компонент текста, подлежащего лингвистическому анализу, и выбирает путь решения экспертной задачи, соответствующий предмету.

Для удобства в работе следователей, назначающих лингвистическую экспертизу, и экспертов, проводящих ее, а также для предотвращения смешения юридических и лингвистических понятий и, как следствие, выхода за рамки компетенции экспертов-лингвистов, был разработан комплекс вопросов, соотносимых с ключевыми понятиями статей УК *(71). Кроме экспертного обеспечения мероприятий по противодействию экстремистской деятельности, в рамках производства лингвистических экспертиз текстов выявляются составные элементы таких понятий, как угроза, вовлечение, вымогательство, принуждение, сговор, оскорбление, незаконный оборот наркотиков, драгоценных металлов, а также определяются роли и функции коммуникантов в различных ситуациях общения (что особенно актуально, например, при расследовании уголовных дел в отношении членов организованной преступной группы) и т.д.

В настоящее время при производстве лингвистических экспертиз в ЭКП ОВД эксперты используют "Типовую методику лингвистической экспертизы", которая была разработана в ЭКЦ МВД России в 2007 г. и утверждена ученым, методическим и редакционно-издательским советами ЭКЦ МВД России. В типовой методике предлагаются пути решения экспертных задач, ставящихся перед экспертами-лингвистами с целью выявления содержащейся в тексте криминалистически значимой информации с применением соответствующих лингвистических методов, описывается последовательность действий эксперта, приводятся варианты возможных выводов и их примерные формулировки при решении следующих вопросов:

1. Имеются ли в тексте, представленном на исследование, признаки маскировки его содержательных элементов? Если да, то можно ли определить значения скрытых элементов текста либо их характеристики? Например, по ст. 191, 228УК (ключевые понятия статей - незаконное производство, сбыт или пересылка веществ или товаров).

2. Идет ли в представленных разговорах речь о сбыте наркотических средств? Например, по ст. 228 УК (ключевые понятия статьи - незаконные производство, сбыт или пересылка наркотических средств).

3. Имеются ли в представленном тексте признаки вербальной агрессии в форме угрозы? Например, по ст. 110, 119,120, 131, 162, 163, 179, 213, 221, 226, 227, 229, 240, 296, 302, 318, 321, 333 УК (ключевые понятия статей - угрозы, вымогательство).

4. Имеются ли в представленном тексте признаки побуждения к каким-либо действиям? Если да, то каковы роли и функции собеседников в представленной на фонограмме речевой ситуации и о каких действиях и их субъектах, событиях и их участниках, а также обстоятельствах действий или событий идет речь? Например, по ст. 150, 151, 163,221, 226, 229, 230, ч. 2 ст. 239, 240, 280, 282, 304, 354 УК (ключевые понятия статей - призывы, пропаганда, подстрекательство, провокация, вовлечение, склонение, вымогательство).

5. Каковы роли и функции собеседников в представленной на фонограмме речевой ситуации и о каких действиях и их субъектах, событиях и их участниках, а также обстоятельствах действий или событий идет речь? Например, по гл. 7УК (ключевое понятие - соучастие в преступлении).

6. Имеются ли в представленных текстах высказывания, в которых негативно оценивается человек или группа лиц по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии? Например, по ст. 282 УК (ключевые понятия статьи - возбуждение ненависти либо вражды, унижение человеческого достоинства).

7. Содержатся ли в представленных текстах высказывания, в которых идет речь о преимуществе одного человека или группы лиц перед другими людьми по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии? Например, по ст. 282 УК (ключевые понятия статьи - возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства).

8. Имеются ли в представленных текстах высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий одной группы лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии? Например, по ст. 282 УК (ключевые понятия статьи - возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства).

9. Имеются ли в представленных текстах высказывания побудительного характера, призывающие к враждебным действиям одной группы лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии? Например, по ст. 280 УК (ключевые понятия статьи - публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности).

10. В какой коммуникативной ситуации реализован данный текст? Имеются ли в представленном тексте высказывания, в которых в данной коммуникативной ситуации негативно оценивается гр. К? Например, по ст. 130 УК (ключевое понятие статьи - оскорбление).

11. Имеются ли в представленном тексте высказывания, в которых получили речевое выражение какие-либо факты действительности или положение дел, имеющие отношение к гр. К и выражающие негативную оценку его деятельности? Если да, то в какой форме (утверждения, предположения) они представлены? Имеются ли ссылки на какой-либо источник информации? Например, по ст. 129 УК (ключевое понятие статьи - клевета).

12. Идет ли речь в представленных на исследование разговорах о передаче денежных средств от одного собеседника другому? Каковы речевые указания на назначение этих денежных средств? Например, по ст. 290 УК (ключевое понятие статьи - взятка).

Психолого-лингвистическая экспертиза

На практике часто одновременно или последовательно назначают несколько экспертиз: лингвистическую, психологическую и психолингвистическую, иногда комплексную психолого-лингвистическую экспертизы. В назначении такого количества экспертиз нет необходимости, поскольку достаточно, например, назначить комплексную психолого-лингвистическую или психолингвистическую экспертизу. Либо можно обойтись только одной - психологической либо лингвистической экспертизой.

Назначение нескольких экспертиз текста в рамках одного дела – это увеличение материальных и временных затрат, поиск специалистов, обладающих необходимыми знаниями, и возможности их взаимодействия во времени и пространстве.

Компетенции судебной лингвистической экспертизы – это лингвистический, семантико-лингвистический и лингвостилистический анализы языковых и речевых средств текста.

В тексте выделяют высказывания, которые являются элементами исследуемого явления, либо оценочные высказывания различной направленности, чтобы впоследствии растолковать и интерпретировать их семантику.

Эксперт-лингвист в своем анализе опирается на данные лингвистических словарей. Словари являются авторитетным источником, подтверждающим или опровергающим мнение эксперта. 

Пример лингвистического исследования

Отрывок из текста: «уважаемые господа из правящей элиты если вы не решите вопрос с корректным выдворением этих гадов с территории облости то скоро терпению народа придет конец и ростовские события покажутся вам детской сказкой но в этом случае ситуация сметет вас как опавшую листву с политической доски пора подумать о своей шкуре».

Мнение эксперта-лингвиста по данному высказыванию:

  • Высказывание содержит обращение: «уважаемые господа из правящей элиты», а также информация о необходимости выдворения с территории области группы лиц, названных словом «гады». Гад - бран. разг. 1. Об отвратительном, скверном человеке. 2. С эмоциональным осуждением о человеке.

  • Из контекста высказывания не представляется возможным однозначно установить, какая группа лиц подразумевается говорящим под словом «гады».

  • Контекст содержит констатацию необходимости совершения активного действия (выдворение) в отношении группы лиц, названной словом «гады».

  • Контекста не дает возможность установить характер действий (насильственный/ненасильственный).

  • Общий контекст высказывания не позволяет установить, о какой группе лиц или отдельных представителях группы лиц идет речь. Как следствие, не представляется возможным однозначно установить характер волеизъявления участников коммуникации, субъекта и объекта речевой ситуации.

Объект судебной психологической экспертизы текста: психическая деятельность лица и продукты его психической деятельности (авторские произведения, письма, дневниковые записи, включая тексты, видео-, аудиозаписи, материализованные продукты деятельности) в ситуациях, имеющих юридическое значение.

Специфика этого вида экспертизы – в недоступности психики непосредственному познанию, которое возможно через анализ действий и поступков, являющихся отражением психической деятельности автора.

Эксперт-психолог исследует материальные источники, отражающие информацию о личности автора, его мотивах и намерениях.

Проиллюстрируем особенности психологического анализа, используя вышеприведенный текст.

Очевидно, что «текст может описывать как реальность, так и предположительную реальность, может выражать отношение автора к этой реальности, а потому обладает определенной семантикой. При анализе семантической (смысловой) структуры текста выделяют текстовый субъект, который обозначает то, о чем говорится в тексте, и текстовый предикат - это то, что говорится в тексте о текстовом субъекте. Вместе они образуют текстовое суждение».

В данном высказывании присутствуют четыре персонажа: господа (элита, вас, вам), гады, народ и «Въедливый», чьи мысли в виде обращения к господам изложены в анализируемом тексте.

Однако в самом тексте действующими лицами являются только три персонажа: господа (элита, вас, вам), гады, народ. В этом случае текстовый субъект – это персонаж «господа», так как частота использования данного персонажа в 4 раза больше (66,7%), чем «гады» и «народ» (по 16,65%). Персонажи «гады» и «народ» могут быть квалифицированы как периферийные смысловые связи и входить составной частью текстового предиката основного текстового субъекта.

Текстовый субъект «Въедливый» представлен анализируемым нами высказыванием, в котором прослеживается намерение автора побудить адресата (в нашем случае, это «господа») совершить действие («решить вопрос», «подумать»).

Описанные выше соотношения текстовых субъектов и их предикатов позволяют выделить четкость и целостность, связанность и соподчиненность отдельных элементов текста.

Так, анализ смыслового поля данного высказывания позволяет поделить высказывание на смысловые части:

  • Первая часть высказывания состоит из обращения (уважаемые господа), обстоятельств (терпению конец) и предположения, что может быть, если не решите «вопрос с корректным выдворением», т.е. описывает возможные события, если вопрос не будет решен положительно.

  • Вторая часть высказывания описывает, что случится с теми («господа из правящей элиты»), кто этот вопрос не решит. Причем, по смыслу вторая часть высказывания («ситуация сметет вас») обосновывает смысл первой части.

Таким образом, значением данного текста оказывается воображаемое или желаемое действие и желание автора, чтобы это действие было реализовано.            

В нашем случае текст описывает намерение автора побудить адресата («господ») совершить конкретное действие («выдворение»), однако объекты («гады»), в отношении которых надо решить «вопрос» (совершить желаемые автором действие), носят не конкретный характер. 

Данные, характеризующие текстовый субъект «гады» по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии, по принадлежности к какой-либо социальной группе, в тексте отсутствуют.

Место (территория области) и время («скоро», «пора») действия также не обозначены конкретно».

Что может служить предметом рассмотрения и юридической квалификации по уголовному делу? Только действия людей, в том числе такая их разновидность, как коммуникативные действия, использующие языковые и другие знаковые средства. Исходя из этого, невозможно оторвать лингвистический анализ от психологического и психолингвистического.

Что является предметом психолого-лингвистического исследования?

Изучение психологических аспектов взаимодействия языка и речи, которые в самом общем виде обычно разделены на процессы производства и восприятия речи, понимания языка и его усвоения.

Исследование соотнесенности процессов порождения и восприятия текстов, их конгруэнтности с психическим и психофизиологическим состоянием людей, включенных в процессы коммуникации, дает возможность:

  • установить принадлежность текста тому или иному лицу,

  • выявить личностные особенности автора,

  • определить его эмоциональное состояние, внутреннюю позицию и установки.

Психолингвистическая экспертиза исследует речь как форму психической активности, речевую деятельность, психическую деятельность человека в момент речевой коммуникации, процессы производства и восприятия знаков языка.

Вопросы языкового воздействия относятся к области психолингвистического исследования.

Как пишет Е.Г. Соболева, воздействовать на реципиента может только смысл слов, но не их значение. В функционировании же языка встречаются вполне недвусмысленные, индивидуальные и не всегда соответствующие словарным определениям варианты контекстуального употребления лексических единиц.

Для их анализа адекватен не узкоспециальный лингвистический подход, а только междисциплинарный психолингвистический. 

Рассмотрим пример психолингвистического подхода

Выражение: «Это мы люди, а вы все русские – говно!» в контексте обстоятельств дела.

Лингвистический анализ: данное предложение является письменной фиксацией произнесенной устно фразы.

Восклицательный знак выражает степень экспрессивности, эмоциональности человека, произнесшего фразу.

Коммуникативное намерение автора высказывания или текста - передача смысла, замысла автора слушающему (читающему) с помощью определенных языковых средств, воздействие на слушающего (читающего). Лингвистика пока не обладает методиками, позволяющими точно определить намерение автора. Однако использование так называемой инвективной лексики, запрещенной к употреблению в обществе (высказывание «Это мы люди, вы все русские – говно!»), указывает на нарушение речевых норм, принятых в обществе.

Можно предположить, что коммуникативным намерением автора высказывания являлось нарушение общественного порядка при помощи бранной лексики.

Анализируемое высказывание не является текстом. Адресат речи не определен. Следовательно, можно утверждать, что указанная фраза:

  • не содержит призыва к осуществлению каких-либо враждебных или насильственных действий по отношению к лицам какой-либо национальности;

  • не содержит пропаганду, направленную на возбуждение ненависти либо вражды, а также на унижение достоинства человека либо группы лиц по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии, а равно принадлежности к какой-либо социальной группе.

Высказывание «Это мы люди, вы все русские – говно!» содержит так называемую непристойную лексику, т.е. грубейшие вульгарные выражения, в обычной ситуации неупотребляемые.Употребление указанной лексики можно рассматривать двояко: очень низкая культура людей, употребляющих данную лексику, или желание оскорбить слушающего/ слушающих.

В этом высказывании также идет речь о национальной принадлежности «вы, все русские». Однако недостаточно оснований полагать, что сказанная фраза относится к присутствующим ребятам, т.к. школьники могут не все быть «чистокровными» русскими, отсутствует обращение к адресату.

Психологический анализ: для различения понимания в речи важно значение и смысл.

Значение – это объективно сложившаяся в ходе истории общества система связи, которая стоит за словом. Это то, что объединяет различных носителей языка в понимании той или иной номинации. Обычно словарные толкования лексем стремятся выразить их значения. Например, слово стул по своему значению – это предмет мебели, представляющий собой специальное приспособление для сидения одного человека, которое имеет спинку и не имеет подлокотников.

Смысл – это индивидуальное значение слова, которое связано с субъективным опытом говорящего и конкретной ситуацией общения. Все та же лексема стул в сознании различных людей имеет неодинаковое смысловое наполнение (в нашем исследуемом случае – это не просто место за партой, а место и положение, занимаемое в иерархии отношений в классе). Смысл всегда индивидуально-личностен. Он рождается в сознании говорящего и не всегда понятен окружающим.

Движение от мысли к слову – это превращение личностного смысла в общепонятное значение. Сама мысль зарождается не от другой мысли, а от различных потребностей человека, от той сферы, которая охватывает все наши влечения, побуждения, эмоции и т.п.

Иными словами, за мыслью стоит мотив, т.е. то, ради чего мы говорим.

Мотив – первая инстанция в порождении речи. Он же становится последней инстанцией в обратном процессе – процессе восприятия и понимания высказывания, ибо мы стремимся понять не речь и даже не мысль, а то, ради чего высказывает наш собеседник ту или иную мысль, т.е. мотив речи.

Учитывая то, что фраза «Это мы люди, а Вы, все русские, говно», прозвучавшая в адрес Л., была произнесена негромко, то можно полагать, что характер лозунга или призыва данная фраза не носила.

Выводы:

  1. В указанном выражении отсутствует призыв к осуществлению каких-либо враждебных или насильственных действий по отношению к лицам какой-либо национальности, т.к. звучит оно адресно и негромко и произнесено разными людьми, можно утверждать, что указанное высказывание не является целостным текстом ни по содержанию, ни по смыслу и направленности. Не содержит в себе коммуникативное намерение авторов указанного высказывания, кроме нарушения общественного порядка при помощи бранной лексики.

  2. Указанная фраза не содержит призыва к осуществлению каких-либо враждебных или насильственных действий по отношению к лицам какой-либо национальности, не содержит пропаганду, направленную на возбуждение ненависти либо вражды, а также на унижение достоинства человека либо группы лиц по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии, а равно принадлежности к какой-либо социальной группе.

Потребность в экспертизах текстов растет, поэтому необходимо понимать специфику и возможности каждого вида исследований. Это понимание должно отразиться в умении юристов-практиков правильно формулировать цель исследования, определять круг вопросов, выносимых на экспертизу, и находить соответствующих специалистов.

Какие специалисты можно привлекать в качестве судебных экспертов?

При назначении лингвистических экспертиз - это лингвисты, психологических - психологи, психолингвистических - психолингвисты, за неимением которых можно назначать комплексную психолого-лингвистическую экспертизу.

Но до недавнего времени в нашей стране не готовили судебных экспертов в области исследования текста. У юристов также отсутствуют четкие представления о возможностях лингвистического и психолингвистического исследования. Это, в свою очередь, затрудняет определение юристами необходимого вида экспертизы, поиск и выбор квалифицированных специалистов.

А недостаточная методологическая разработанность экспертных исследований текста затрудняет оценку качества полученного заключения. Увы, некоторые экспертные учреждения и эксперты, заявляющие о себе как о сведущих в области проведения психологических и лингвистических экспертиз, зачастую «имитируют» психолингвистический анализ. И вместо надлежащего психологического и лингвистического (психолингвистического) исследования поверхностно соединяют информацию из толковых словарей русского языка с обывательским пониманием и интерпретацией обстоятельств дела.

© 2021 «ТРАНСПЕРСОНАЛИЗДАТ».

Сайт создан на  Wix.com

bottom of page